Пет. Першут

Материал из Mari-Lab
Перейти к навигации Перейти к поиску
Першут.jpg

1909—1943

Пет. Першут (Першуткин Петр Григорьевич) родился 20 сентября 1909 г. в с. Пайгусово ныне Горномарийского района РМЭ в крестьянской семье. После окончания Козьмодемьянского педагогического техникума работал в Марийском книжном издательстве. В 1939—1940-х гг. был сотрудником сектора фольклора МарНИИ. Осенью 1941 г. мобилизован в действующую армию. Сражался на Южном фронте. В одном из боев в 1942 г. тяжело раненным попал в плен к фашистам. Скончался в 1943 г. в концлагере.

Литературным творчеством начал заниматься в середине 1920-х гг. Его произведения публиковались в газете «Кыралшы», в журнале «У сем». В начале 1930-х гг. написал несколько поэм. Острая публицистическая направленность, яркий, образный народный язык его стихов сразу привлекли внимание читателей.

В 1935—1937 гг. Пет. Першут написал поэму-сказку «Кыткы сӱӓн» («Муравьиная свадьба»), которая вскоре стала хрестоматийной. Поэма отличается живостью сюжета, богатством языка. Она имела огромный успех среди читателей. Переведена на луговомарийский и русский языки. Неоднократно переиздавалась. По мотивам ее поставлен спектакль в Горномарийском театре. «Муравьиная свадьба» вошла в золотой фонд марийской литературы.

В стиле устного народного творчества П.Першут писал и другие произведения. В его творчество органично входят игра слов, шутки и прибаутки, скороговорки, песенный рефрен.

П. Першут писал и прозу. Его рассказы печатались в периодических изданиях, включались в коллективные сборники. Поэт занимался и переводческой деятельностью. Им переложены на марийский язык стихотворения А. Пушкина, М. Лермонтова, «Песня о Буревестнике» и «Песня о Соколе» М. Горького и др. В 1941 г. отдельной книгой вышли его антифашистские стихи «Фашизм ваштареш» («Против фашизма»).

П. Першут член Союза писателей СССР с 1939 г.

Основные произведения

  • Йымыдымын мырыжы: поэма [Песня безбожника]. Козьмодемьянск, 1933. 48 с.
  • Лыдышвлӓ [Стихи]. Козьмодемьянск, 1935. 104 с.
  • Пеледмаш: лыдышвлӓ [Процветание: стихи]. Козьмодемьянск, 1940. 80 с.
  • Фашизм ваштареш: лыдышвлӓ [Против фашизма: стихи]. Козьмодемьянск, 1941. 32 с.
  • Кутко сӱан: йомак-поэма [Муравьиная свадьба: сказка-поэма]. Йошкар-Ола, 1957. 20 с.
  • Жепӹн цевержӹ: лыдышвлӓ [Прекрасное время: стихи]. Йошкар-Ола, 1963. 112 с.
  • Кыткы сӱан: ямак-поэма [Муравьиная свадьба: сказка-поэма]. Йошкар-Ола, 1984.
  • У ӹлӹмӓшӹш: лыдышвлӓ, поэмывлӓ. Йошкар-Ола, 1989. 136 с.

В переводе на другие языки

  • Красота времени; Вечерком возле пруда: стихи / пер. на рус. Э. Левонтина // Марийская поэзия. Йошкар-Ола, 1952. С. 9—11.
  • Муравьиная свадьба: поэма-сказка / пер. на рус. Э. Левонтина. Йошкар-Ола, 1956. 20 с.
  • Кутко сӱан: йомак-поэма [Муравьиная свадьба: сказка-поэма] / пер. на лугомар. Йошкар-Ола, 1984. 20 с.
  • Муравьиная свадьба: поэма-сказка / пер. на рус. Э. Левонтина. Йошкар-Ола, 1984. 20 с.
  • Кыткы сӱӓн [Hangy lagzi] / пер. на венгр. Szombathely, 2001.

Литература о жизни и творчестве

Ссылки