Макс Майн

Материал из Mari-Lab
Перейти к навигации Перейти к поиску
Макс Майн.jpg

1914—1988

Макс Майн (Степанов Максим Степанович) родился 8 августа 1914 г. в д. Нефедкино (Непот) ныне Медведевского района РМЭ в крестьянской семье. Учился в Нурминской начальной и Йошкар-Олинской семилетней школах. В 1934 г. окончил Московский редакционно-издательский техникум. Работал в областном радиокомитете, в редакциях газет. В 1938—1940 гг. М. Степанов был студентом Марийского учительского техникума, после окончания которого продолжил журналистскую деятельность.

В начале 1942 г. М.Степанов был призван в ряды Красной Армии. Сражался с немецко-фашистскими захватчиками на Западном фронте, Орловско-Курском направлении, дошел до Германии, участвовал в штурме Берлина. По воспоминаниям самого поэта, он оставил автограф на стенах рейхстага.

Возвратившись после Победы на родину, Макс Майн снова начал работать в области журналистики. В 1951—1954 гт. учился в Высшей партийной школе при ЦК КПСС. В дальнейшем был сотрудником Марийского книжного издательства, заведующим отделом литературы и культуры редакции газеты «Марий коммуна».

Литературной деятельностью Макс Майн начал заниматься в конце 1920-х годов. В 1934 г. в областном издательстве вышли сразу два сборника детских рассказов. В 1939 г. был издан первый поэтический сборник «Пеледше мланде» («Цветущая земля»), основу которого составили пафосные стихи о созидательном труде. В годы войны М. Майн выпустил три книги: «Клятва», «Родина верч! Сталин верч!» («За Родину! За Сталина!»), «Патыр-шамыч» («Богатыри»). Публиковался во фронтовых газетах, в альманахе «Родина верч», в республиканской периодической печаш.

Впечатления военных лет определили особенности творчества Макса Майна. В его стихах и поэмах, в размышлениях и воспоминаниях ведущее место занимала героико-патриотическая тема. Военным событиям Макс Майн посвятил книгу фронтовых записок «Салтакын ужмыжо» («Глазами солдата»), драму «Ануш», спектакль по которой был поставлен на сцене Маргостеатра им. М. Шкетана. Поэтом также были написаны героические баллады, сказки. В своем творчестве писатель часто обращался к марийскому фольклору.

Немало книг Макса Майна адресовано детям: «Кудывечым кӧ ӱштын?» («Кто подмел двор?»), «Пионерий ошкылеш» («Шагает пионерия»), «Тӱжем йолташ» («Тысяча друзей»), сборник пьес «Кӱтӱчын ӱдыржӧ» («Дочь пастуха») и др. Поэтические и прозаические книги писателя издавались в Москве и Киеве.

Много работал Макс Майн и как переводчик. На родной язык им переведены произведения А. Пушкина, М. Лермонтова, Н. Некрасова, М. Исаковского, А. Суркова, Д. Бедного, С. Маршака, С. Михаякова, Ш. Руставели, Т. Шевченко, Д. Джамбула, М. Рыльского, М. Джалиля, Г. Тукая, Я. Райниса, Я. Купалы, Э. Межелайтиса, П. Хузангая, А. Кешокова, Г. Гейне, Эмми Сяо и других. Произведения Макса Майна переведены на многие славянские, тюркские, финно-угорские (в т.ч. венгерский), прибалтийские языки. Всего Макс Майном издано более 30 книг.

Боевой и трудовой подвиг Макса Майна был отмечен многими правительственными наградами. В годы войны он был награжден медалью «За боевые заслуги», орденом Красной Звезды, позже — медалью «За трудовую доблесть», а в 1985 — орденом Отечественной войны. Имел почетные грамоты Президиума Верховного Совета Марийской и Татарской АССР; Президиума Верховного Совета РСФСР (1984). За заслуги в развитии марийской литературы в 1974 г. был удостоен почетного звания «Народный поэт МАССР». Член Союза писателей СССР с 1941 г.

Основные произведения

  • Шольымын возымашыж гыч: тунемше пионер нерген ойлымаш [Записки брата: рассказ о пионере]. Йошкар-Ола, 1934. 40 с.
  • Ямде улына: икшыве-шамыч нерген ойлымаш [Всегда готовы: рассказы о детях]. Йошкар-Ола. 1934. 36 с.
  • Пеледше мланде: стих-шамыч сб. [Цветущая земля: стихи]. Йошкар-Ола, 1939. 80 с.
  • Клятва: почеламут-шамыч [Стихи]. Йошкар-Ола, 1942. 44 с.
  • Родина верч! Сталин верч!: почеламут-вл. [За Родину! За Сталина!: стихи]. Йошкар-Ола, 1948. 52 с.
  • Патыр-шамыч: почеламут сб. [Богатыри: сб. стихов]. Йошкар-Ола, 1945. 48 с.
  • Патырлык нерген муро: почеламут-шамыч [Песня о мужестве: стихи]. Йошкар-Ола, 1949. 80 с.
  • Мир верч сар ваштареш: почеламут-вл. [За мир против войны: стихи]. Йошкар-Ола, 1952. 84 с.
  • Кудывечым кӧ ӱштын?: ойлымаш-вл. [Кто подмел двор?: рассказы]. Йошкар-Ола, 1959. 24 с.
  • Почеламут-влак [Стихи]. Йошкар-Ола, 1960. 112 с.
  • Коремыште: ойлымаш-вл. [В овраге: рассказы]. Йошкар-Ола, 1963. 28 с.
  • Мландын йӱкшӧ: почеламут-вл. [Голос земли: стихи]. Йошкар-Ола, 1964. 96 с.
  • Ший памаш: пьеса-вл. [Серебряный родник: пьесы]. Йошкар-Ола, 1966. 80 с.
  • Салтакын ужмыжо: фронтовикын блокнотшо гыч [Глазами солдата: фронтовые записи]. Йошкар-Ола, 1967. 72 с.
  • Пионерий ошкылеш: ойлымаш ден йомак-вл. [Пионерия шагает: рассказы и сказки]. Йошкар-Ола, 1968. 84 с.
  • Тукымын семже: почеламут, баллада, поэма [Мелодии поколения: стихи, баллада, поэма]. Йошкар Ола, 1973. 144 с.
  • Ануш: пьеса, ойлымаш, шарнымаш [Аннушка: пьесы, рассказы, воспоминания]. Йошкар-Ола. 1975. 176 с.
  • Кӱтӱчын ӱдыржӧ: йомак пьеса-вл. [Дочь пастуха: пьесы-сказки]. Йошкар-Ола, 1977. 116 с.
  • Тӱжем йолташ: ойлымаш-вл. [Тысяча друзей: рассказы]. Йошкар-Ола, 1978. 76 с.
  • Волгыдо урем: почеламут, баллада, муро [Светлая улица: стихи, баллада, песни]. Йошкар-Ола, 1981. 184 с.
  • Тулан кӱкшака: очерк, шарнымаш [Огненная высота: очерки, воспоминания]. Йошкар-Ола, 1984. 192 с.

В переводе на другие языки

  • Гусли поют о счастье: стихи. М., 1952. 108 с.
  • Пуговица: рассказы / пер. на рус. В. Муравьева. М., 1960. 16 с.
  • Заветный родник: рассказы по мотивам мар. легенд и преданий / В. Муравьев, М. Майн. Йошкар-Ола, 1961. 64 с.
  • Кто подмел двор?: рассказы / пер. на рус. В. Муравьева. М., 1964. 48 с.
  • Пуговица: рассказы / пер. на укр. Киев, 1964. 16 с.
  • Человек-богатырь: стихи и поэмы. Йошкар-Ола, 1970. 76 с.
  • Весточка: стихи / пер. на рус. А. Коренева // Великая Отечественная. Т. 2. М., 1970. С. 487.
  • Когда же я свадьбу снаряжу?: стихи / пер. на рус. Г. Горностаева // Песнь любви. Т. 2. М., 1972. С. 121.
  • Последние дни в Берлине / пер. на рус. А. Некрасова // Бойцы нашей батареи: рассказы писателей участников Великой Отем. войны. М., 1974. С. 428—432.
  • Подарок для друзей: рассказы / пер. на укр. Киев, 1974. 32 с.
  • Кто подмел двор?: рассказы / пер. на рус. В. Муравьева. М., 1974. 48 с.
  • В час передышки / пер. на рус. А. Мосунова // Ради жизни на земле: стихотворения о Великой Отеч. войне. М., 1975. С. 145.
  • Весточка ; Советская улица / пер. на рус. А. Казакова // 60 лет советской поэзии. Т. 3. М., 1977. С. 273—274.
  • Кузнец-удалец: стихи / пер. на рус. Е. Благининой. М., 1980. 16 с.
  • Сын России: стихи / пер. на рус. М. Головенчица // Братство. Л., 1982. С. 234—235.
  • Весточка: стихи / пер. на рус. А. Коренева // Победа: стихи военных лет. М., 1985. С. 297 ; Стихи о Великой Отечественной войне. Кн. 1. М., 1985. С. 5.

Литература о жизни и творчестве

Ссылки