Иван Горный

Материал из Mari-Lab
Перейти к навигации Перейти к поиску
Горный.jpg

1933—2014

Иван Горный (Тарьянов Иван Иванович) родился 23 февраля 1933 г. в д. Саратеево (Алыктӹр) ныне Горномарийского района РМЭ в крестьянской семье. Окончив Усолинскую среднюю школу (1950), начал трудовую деятельность в колхозе. В 1951 г. был принят корректором в Козьмодемьянский филиал Марийского книжного издательства. С тех пор его жизнь связана с печатью. Работал переводчиком, заведующим отделом, заместителем редактора горномарийской районной газеты «Ленинский путь». В 1954—1957 гг. проходил службу в рядах Советской Армии. Учился во Всесоюзном заочном двухгодичном лектории по журналистике (1959—1961), окончил Высшую партийную школу (отделение печати) при ЦК КПСС (1967). С 1970 по 1989 г. И.Тарьянов возглавлял редакцию газеты «Ленинский путь». В 1989 г. его утвердили заместителем председателя правления Союза писателей МАССР и главным редактором литературно-художественного журнала «У сем». В 1992—1997 гг. был председателем Союза писателей РМЭ.

Писать И. Горный начал в конце 1940-х гг. Первые стихи были опубликованы в 1950 г. в альманахе «Пеледшӹ сӓндӓлӹк» и на страницах газет. Поэтическим дебютом стал сборник «Кечӹ лӹвӓлнӹ» («Под солнцем», 1964). Автор воспевал красоту родной земли, мирный созидательный труд земляков. Затем последовали другие книги: «Анжалам сӓндӓлӹкем» («Родные просторы», 1970), «Мӹнь тӓмдӓм ӱжӓм» («Я вас зову») и др. От сборника к сборнику он расширял поэтическую палитру. Его искренне волнует судьба людей, нравственные ценности. И.Горный тяготеет к произведениям крупного жанра, он автор тринадцати поэм. Некоторые из них («Портрет», «Ӧфи», «Ныр патыр», «Ӹнян») поощрялись в литературных конкурсах. Лучшие произведения поэта включались в школьные хрестоматии, антологии марийской поэзии, литератур финно-угорских писателей, публиковались в журналах «Нева» (Ленинград), «Мокша», «Сятко» (Саранск), «Ялав» (Чебоксары), в различных сборниках в Сыктывкаре, Будапеште и др.

Много сил отдает И. Горный воспитанию литературной смены. Долгие годы (1960—1989) он возглавлял литературное объединение при редакции районной газеты, был составителем ежегодных коллективных сборников горномарийских писателей. Впоследствии семь членов литобъединения были приняты в Союз писателей России.

Он плодотворно работает в разных жанрах. Кроме стихов, поэм, легенд, им написано немало рассказов, очерков, публицистических статей. Подготовлен и издан роман-эссе «Мӹндӹр дӓ лишӹл» («Далекое-близкое»).

И. Горный известен и как талантливый переводчик. На горномарийский язык он перевел ряд произведений мировой и русской классики: поэму А.Пушкина «Руслан и Людмила», «Сказку о рыбаке и рыбке», десятки его стихов; трагедию В. Шекспира «Ромео и Джульетта», поэму А. Твардовского «Василий Теркин», множество произведений поэтов тюркских, финно-угорских республик, романы и повести луговомарийских писателей, около двадцати пьес для Республиканского горномарийского театра.

И. Горный являлся инициатором возобновления издания горномарийского журнала «У сем», был его главным редактором. Избирался членом исполкома Международного сообщества писательских союзов, секретарем правления Союза писателей России.

И. Горный в течение многих лет активно участвует в общественной жизни республики. Он избирался депутатом Козьмодемьянского городского и Горномарийского районного Советов народных депутатов, является членом Комиссии по государственным языкам РМЭ при Правительстве Республики Марий Эл.

За заслуги в области культуры, печати и литературы И.Горный награжден медалью «За преобразование Нечерноземья в РСФСР», почетными грамотами Президиума Верховного Совета МАССР, Союза писателей России. Переводческая деятельность поэта отмечена премией финского Общества М.А.Кастрена. Ему присвоены почетные звания «Заслуженный работник культуры Марийской АССР» (1976), «Заслуженный работник культуры РСФСР» (1980), «Народный поэт Республики Марий Эл» (2003). Он член Союза писателей СССР с 1984 года.

Основные произведения

В переводе на другие языки

  • Улица: стихи / пер на рус. В. Кострова // Всегда вместе: комсомол. поэзия Рос. Федерации. 1918—1972. М., 1972. С. 181—182.
  • Волга, любимая Волга: стихи / пер. на морд. А. Малькина // Мокша. Саранск, 1972. № 4. С. 72.
  • Утро в зимнем лесу: стихи / пер. на рус. Л. Барабас // Нева. 1974. № 10. С. 117.
  • Заря над Волгой: стихи / пер. на рус. В. Панова // Козьмодемьянск. Йошкар-Ола, 1983. 195—196.
  • Стихи / пер. на рус. А. Казакова, Ю. Щербак, А. Мосунова, В. Кострова // Соловьиный родник. Йошкар-Ола, 1984. С. 232—237.
  • Поле русского майора: стихи / пер. на чув. // Коммунизм ялаве. Чебоксары, 1988. 3 июнь.
  • Отчий край; Чёрная берёза; Осень; Прощай! Мы песню вместе не допели...: стихи / пер на рус. В. Панова // Братство песенных сердец. Йошкар-Ола, 1990. С. 80—83.
  • Эфи: стихи, поэмы. Йошкар-Ола, 1993. 128 с.
  • Весенние мотивы: стихи / пер. на венгер. // Антология финно-угорской поэзии. Будапешт, 1993.
  • Эскелькст: стихи / пер. на морд. Ч. Журавлёва // Сятко. Саранск, 2000. № 6.
  • Ӱшан: поэма / пер. на лугомар. В. Абукаева-Эмгака // Ончыко. 2005. № 5. С. 4—8.

Переводные произведения

  • Васин К. Ыжар оты: повесть // Шошым. Йошкар-Ола, 1981. С. 155—225.
  • Лекайн Н. Кӹртни ви: роман. Йошкар-Ола, 1989. 320 с.
  • Иванов В. Штурма: роман. Йошкар-Ола, 1991. 360 с.
  • Веденькин А. Мары литература: хрестомати. Йошкар-Ола, 1993.
  • Кузнецов В. Ӹлӹмӓш мыры: хрестомати / В. Кузнецов, Н. Кузнецова. Йошкар-Ола, 1994. 140 с.
  • Мары литература: Х—XI кл. учеб. издани. Йошкар-Ола, 1996. 308 с.
  • Пушкин А.С. Руслан дон Людмила: поэма // У сем. 1999. № 2. С. 10—30.
  • Твардовский А. Василий Тёркин: поэма // У сем. 2000. № 1. С. 110—125; [ № 2. С. 94—104.]
  • Чапурина Н. Нӱнжӹк патыр: мары ямак семӹнь // У сем. 2001. № 2. С. 83—100.
  • Шекспир У. Ромео дон Джульетта: трагеди // У сем. 2004. № 3. С. 69—92; № 4. С. 29—65; 2005. № 1. С. 20—56.
  • Пекпаев А. Туан кымдем: природым тӹшлӹшӹ кн. / А. Пекпаев, А. Куклин. Йошкар-Ола, 2006. 180 с.

Литература о жизни и творчестве

Ссылки